| 無料メールマガジン | Eブック → 「90日でネイティブ英語が聞き取れる」 | |
|
Powered by |
|
Construction Ninja ってなんじゃ?
- ポチ
- 10:16
- コメントする
- トラックバック
- スポットアナウンスメント(Spot Announcement)
忍者(英語でも ninja って英単語になってます)とか侍(サムライ/samurai)って、結構アメリカ人、特に米軍の人たちは好きな言葉なのかもしれないんだけど、最近のスポットアナウンスメントにオモシロイのがある。
題して、"Construction Ninja". なんじゃそりゃ?って感じなんだけど、Eagle 810 リスナーにはもうお馴染みかと思う。
以下に、そのスポットの英語スクリプトを少しご紹介しよう:
Ha ha ha ha ha ! I'm Construction Ninja. Witness my amazing power!・・・
CPRの講習会 @red cross
- ポチ
- 11:55
- コメントする
- トラックバック
- スポットアナウンスメント(Spot Announcement)
CPRって言う三文字略語、あなたはご存知ですか?
実は、英語では結構これ出てくるんですよ。
ってことで、今日聞いてたAFNでもCPRって言ってました。
どんな脈絡かというと、アメリカ赤十字社(American Red Cross)の実施する CPR のトレーニングを受けてください、っていうか、講習会を受けてCPRの資格を取り人命を救助しましょう、っていうもの。
CPR講習会のイメージはこんな感じでしょうかね:
Red Cross course in CPR, how to use an AED - Karmavision
"Lobster Boy"(script) 英文スクリプト+対訳
英語リスニング塾 No.405 の出題、No. 406 で配信した"Lobster Boy" 英文スクリプトに対訳をつけたものを以下に掲載します:
Lobster Boy: Babe... Babe!!!
ベイブ、ベイブ!!!
Girlfriend: I'm right here.
ここにいるわよ。
Lobster Boy: Oh... Hey, could you tie my shoes?
あぁ。おい、俺の靴ひもを結んでくれる?
'cause, you know, I can't with ...
なぜかって、えーと、出来ないから・・・
Girlfriend: Your lobster claw hands... You know?...
ロブスターはさみの手じゃね・・・ あのね、
I don't think this is working out.
こんなのうまく行ってないと思うわ。
ページトップへ戻る | リンクはご自由にどうぞ | コメントとトラックバックについて




